致沙矿球迷的一封信-----阿花

       四周之前如果有人问我是不是要去国外踢球,我可能会认为他疯了。但是现在这成为了现实,并且老实说我现在也非常的惊讶。我有很多次可以到别的球队踢球的机会,每一次我都非常的清楚,出于对沙尔克04的热爱,我绝对不会在德甲范围内转会,这一点我非常确信。沙尔克04对于我来说并不是一个中转站。我从2001年开始就是沙矿的球迷,青年队队员,并且沙矿作为我生命中最重要的一部分,我一直无条件的信任着他。


       然而在上周,这种信任遭到了很多次的考验,剥夺我的队长袖标只是其中的一部分。如果我们双方能够达成一致,转会本可以避免。但我非常确信,现在的这个决定对于我们所有人来说都是最佳方案:我的球队将不需要再为我个人的去留问题日复一日地讨论,而我自己也可以寻求一个压力更小的处境。


        我最大的愿望就是沙尔克04在这个赛季能取得成功,并在下个赛季重新进入欧冠。如果时间允许的话,我将会作为一个球迷站在南看台为我的球队加油呐喊,就像当时对阵美因茨的时候那样,就像无数站在看台上的球迷和场上努力着的朋友们那样。


        虽然我以一个球员的身份离开了这里,但是我永远是沙矿的球迷。一朝矿工,终身皇家蓝。

                

                                  -------------阿花




第一次做德语渣翻,感谢烟萝 @烟萝引梦 的指点。


Reisende kann man aufhalten, wenn man will.


这俚语原本的样子是:Reisende kann man nicht aufhalten. 想要旅行的人是无法留住的,即天要下雨,娘要嫁人,表示事件的发生时不可避免的。


阿花在写这封公开信的时候去掉了nicht(表示否定),并且加上了wenn man will,也就是说如果真的想要避免这件事发生的话,还是可以达成目的的。我和烟萝讨论的主要焦点在于这句话的主语。烟萝觉得这里是指阿花如果想要留下的话还是可以留,但是离开更好;我觉得这里是说如果球队想要留下阿花,阿花就会留下来,但是球队不想留所以阿花不想再纠缠下去选择离开。最终用了一个中庸的翻译【笑~


话说今早上看kicker的煽情贴深感词汇量和语法简直贫乏。新赛季希望考完试能够有更多时间翻翻我饼的新闻和专栏,加油加油加油!



评论(2)

热度(78)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据